大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于外国人眼中的亚洲的问题,于是小编就整理了6个相关介绍外国人眼中的亚洲的解答,让我们一起看看吧。
种族歧视。美国是世界上种族歧视最严重的国家。白种人歧视他们自己国内的黑人就知道这个国家种族歧视有多严重。
美国人想来感觉自己国家最厉害,最优秀,白种人最帅气。亚洲人都是黄钟人身高和颜值本来就一般。美国人自带优越性,认为我们亚洲人没有他们白种人高大帅气 比他们丑。
因为东亚地区经济科技较为发达,外国人对亚洲的了解一般都是通过东亚的文化科技经济来的,所以他们对东亚比较了解,久而久之外国人一提到亚洲人就自然而然先想到中国,韩国日本等国家
第一,亚洲女人有其他女人身上没有的善良和体贴,尤其是东方女性身上的知性美,他们天生乐于奉献,可以为整个家庭吃苦耐劳,照顾全家人的衣食起居,是非常值得尊重的,这恐怕也是西方男人比较看重的吧。

第二,西方男人喜欢娶亚洲女人恐怕也是有故事的,可能是看西方女人久了难免觉得不顺眼和厌倦,亚洲女人也会给他们耳目一新的感觉,况且很多亚洲女人也愿意接纳他们,甚至是崇拜他们,他们自然而然愿意和亚洲女人结婚。
第三,其实西方男人喜欢娶亚洲女人也是很正常的,为了满足自己的征服欲,他们觉得对于亚洲女人的征服也会让他们有成就感,也会引来自己周围其他男性的羡慕。
综上所述,我们不难理解西方男人喜欢娶亚洲女人啦,而且亚洲女人觉得也很好,在一起也是不错的选择。
老外之所以喜欢亚洲女性是因为亚洲女人长相端庄,皮肤细腻,性格温柔,身材苗条,而且所受的教育和家庭熏陶都有中国传统文化礼仪的痕迹。而且婚后特别是生了孩子之后,身材变化不大。
看过美国动画片《花木兰》的人就应该明白,在很多欧美人眼里,古铜肤色,一个细缝小眼睛的东方男女才算好看。但是也不是绝对的,不少外国人也觉得中国浓眉大眼 肤色白净的男女好看。
我认识一个瑞士朋友,在南京做手表生意,高大,俊朗,线条分明,中文不错,南京话讲的也不差!但他找的南京女士做老婆,四个字:”真不漂亮“老长的马脸,单眼皮的长缝眼。
有时我在想!是外国人眼瞎呀?还是我们东方人的审美出了问题?
望能人解答!
答:亚洲有欧洲人好看吗,总体看做为中国人,我们看欧洲人可能更有一点优势,但总体说各有千秋,亚洲人有细腻美。
我认为所谓的好看与不好看只是人为的一个标准,并且这个标准很可能是同样一个人的美与不美,在不同的人的眼里,会有不同的判断结果,而且各个地区的人还有一个地区性的"视觉习惯"问题,这是无法来进行比较的。
人的美丽与否受多种因素影响,文化素质、饮食习惯、人种结构、也与地区气候的有关系。我们中国古代四大美女总比那些洋人美得多了。毕竟中国也不是一个美女都没的。只不过我们的美和他们的美不同而已嘛!而且外国人爱喝牛奶,爱吃奶酪和土司等豆类制品,或有水果鸡蛋等东西,营养比中国人高,中国人的早餐大都是小笼包子啊,面条之类的东西。外国人爱喝牛奶,每天早上少不了牛奶,当然比中国人好看。
“学会第二种语言,就拥有了第二个灵魂。”
这是神圣罗马皇帝查理曼的名句。如他所言,学习一门或多门外语的好处,除了显而易见的知识增长之外,还有很多。
在中国,我们学习英语,在外国,他们学习中文。英语学起来比汉语简单,但是我们中还是有一部分人觉得英语很难学。但是,中文就更好学吗?
看到这张图片,大家的第一感觉是什么?歪歪扭扭,卷卷圆圆,是不是?是不是?!其实,外国人看到中文后的第一感觉就好比我们这样。
下面我们来看看,外国人眼中汉字是怎么样的。
刚知道汉字是一个个方块时的感觉。(图为西夏文)
略了解了一些汉字构件后的感觉(图为契丹文):
刚学完汉字构件,还看不懂多笔划字时的感觉(图为女真文):
学会汉语后
小编其实挺心疼那些歪果仁的,毕竟我大天朝的文字岂是想学就学的来的?
我是在美教汉语的老师,就说说汉字在美国人眼中的样子吧!
我的大部分学生第一感觉汉字太难了。因为他们已经习惯于母语英语,字母写起来比较容易,汉字特别是笔画多的汉字对他们来讲,简直就是天书。
第二,他们感觉很多汉字很漂亮,像一幅画。当然,这也跟我有关,因为我先教他们象形字,也总是尽力把每个汉字写好写漂亮。
第三,他们知道每个汉字制造的时候都有道理。我常常在高中孩子的汉字课上把汉字蕴藏的中华文化内容讲给他们听。比如,“三”字上边一横表示天,下边一横表示地,中间一横表示人,那么“王”就是king,因为他上知天下知地中间知人,那么“国”就是一个王划定了自己的区域囗就叫county。
他们觉得汉字真是太有意思了,我也是尽力让他们喜欢上汉字,因为汉字就是我们,就是Chinese characters,直译就是中国特征。
曾经在英、美多所大学教过中文和中国文化,也在国内多所大学给来华的外国留学生上过课。
在我的学生眼中,汉字像一幅画,很美,容易理解,这部分是象形字,可惜不是全部。
比如:大,是一个人站着伸直两臂的样子;比如山,水,月,日,就是象形文字。
刚开始讲时,我会讲这些有趣的字,激发学生的兴趣,再一步步的加深加难。
同时,在他们看来,汉字很难写,写的时候不是少一横,就是少了一撇。这是因为,汉字是表意文字,不是表音,而英、法等西方语方都是表音,所以,不在汉语环境中,对于外国人,想学好中文真得不容易。
网上流传的一些外国人用联想法学汉字的,虽然有此夸张,但也可以窥一豹。
在外国人眼中,汉字肯定是酷吧,否则哪儿来那么我的纹身都是汉字。
比如,“足球是宝”(是求事實)
这依赖于外国人母语文字的形式。人大多会以自己熟悉的思维定势和认知模式来思考类似的事物。外国人觉得汉字难学,一个主要的原因就在于汉字的认知模式超越了他们的习惯。
对于大部分以字母为文字基础的人群来说,他们会首先注意到汉字里面偏旁部首进行拼写的规律,并且会企图在汉字中找到发音、含义与偏旁部首组合的对应关系。就像娘、姑、姐、妹等字,会很容易受到他们的关注,但寻找到的这种规律虽能解决不少的形声字,但并不是普遍适用的,于是困惑仍然存在。这就像中国人看到韩语谚文,会尝试用汉字的认知模式尝试去理解,但实际上韩语谚文不过是一种拼音文字,是不能用汉字的认知方式去理解的。
而中国人对埃及圣书体,可能会有种亲切的感受。但圣书体也实际已经由早期的象形文字发展成为了拼音文字。类似“不用”两个字演变出了“甭”字。
对于那些超出认知范式的文字,外国人要理解就困难了,毕竟汉字是目前全世界唯一进化成功的象形文字。这跟中国人看到康熙字典里的生僻字的反应是不同的,因为我们还能通过已知的偏旁部首去猜测那些生僻字的含义。
但或许不少中国人都会遇到一个问题——就是看一个字,看久了居然会忘掉这个字是什么意思——一个熟悉的字,突然就不认识了!而使用拼写文字的人是很少会发生这个问题。这可能跟大脑对文字的认知方式有关系。
这种情况你遇到过吗?
到此,以上就是小编对于外国人眼中的亚洲的问题就介绍到这了,希望介绍关于外国人眼中的亚洲的6点解答对大家有用。